No exact translation found for بشكل حازم

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic بشكل حازم

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Tout manquement à la procédure est sévèrement puni.
    ويعاقب على كل انتهاك للإجراءات بشكل حازم.
  • Un autre domaine d'action exigeant des mesures décisives a trait au déploiement rapide.
    أما المجال الآخر الذي يتعين معالجته بشكل حازم فيتعلق بالانتشار السريع.
  • c) Dans le cadre de la suite donnée à cette affaire, les autorités chargées de veiller au respect de la loi s'en sont rigoureusement tenues à la procédure légale.
    (ج) وقالت إن سلطات إنفاذ القانون في الصين التزمت في تعاملها مع هذه القضية بشكل حازم بالإجراءات القانونية.
  • À ce propos, elle a souligné combien il importe de soutenir et renforcer l'intégration des FARDC afin de leur permettre de s'attaquer plus vigoureusement à ces groupes armés, avec le soutien de la MONUC.
    وأبرزت في هذا الصدد أهمية دعم وتعزيز إدماج القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، حتى يتسنى لها التصدي بشكل حازم وبدعم من بعثة منظمة الأمم المتحدة لتلك الجماعات المسلحة.
  • Pour combattre l'idée que la violence contre les femmes serait une expression d'amour, ou celle qui veut que les femmes aiment être battues, les femmes doivent tenir bon et demeurer unies contre ces préjugés.
    ولمكافحة الأفكار القائلة بأن العنف ضد المرأة يمكن أن يكون تعبيرا عن الحب، أو أن المرأة تحب أن تُضرب، يتعين أن تقف النساء بشكل حازم ومتحد ضدها.
  • Le conflit qui sévit au Moyen-Orient demeure l'une des questions les plus pressantes auxquelles le Conseil de sécurité doit résolument s'atteler aujourd'hui.
    إن الصراع في الشرق الأوسط ما زال يشكل إحدى المسائل الأكثر إلحاحا، التي يجب أن يتصدى لها مجلس الأمن بشكل حازم في المرحلة الراهنة.
  • Parallèlement, le Conseil s'était déclaré préoccupé et avait fermement insisté sur le fait que cette décision ne devrait pas être considérée comme instituant un précédent.
    وفي نفس الوقت، أعرب المجلس عن انشغاله وأكد بشكل حازم أنه لا ينبغي النظر إلى هذا المقرر على أنه يشكل سابقة.
  • Puisqu'il était, dans toutes ces erreurs, un homme singulièrement résolu.
    لقد كان و رغم عيوبه رجل حازم بشكل كبير
  • Ces déclarations odieuses, ayant pour but d'inciter à de violentes attaques contre Israël et le peuple juif dans le monde, alertent la communauté internationale sur la nécessité de s'opposer avec détermination à ce régime dangereux et de condamner son idéologie raciste.
    وهذه الأقوال المشؤومة والرامية إلى التحريض على شن هجمات عنيفة ضد إسرائيل والشعب اليهودي في أنحاء العالم، هي دعوة لليقظة أمام المجتمع الدولي للوقوف بشكل حازم لا يتزعزع ضد ذلك النظام الخطر وإدانة أيديولوجية العنصرية.
  • L'autodétermination des peuples vivant dans un État souverain est strictement définie par les lois de cet État et la Déclaration ne peut être interprétée que conformément aux principes de souveraineté, d'intégrité territoriale et d'unité nationale.
    وقال إن ممارسة تقرير المصير من أعراق قومية يعيشون داخل دولة ذات سيادة ينظمه بشكل حازم قوانين البلد ويمكن تفسير الإعلان فحسب وفقاً لمبادئ السيادة والسلامة الإقليمية والوحدة الوطنية.